
Дорогие мамы, бабушки, тети! Дорогие девочки!
С праздником Весны - 8 марта!
Дарим Вам цветы c картин старинных художников, цветы на рисунках студии «Читаем и рисуем» и стихи поэта-сказочника Овсея Дриза.
КАК СДЕЛАТЬ УТРО ВОЛШЕБНЫМ
Перевод Ю. Мориц
Чтобы сделать волшебным
Весенний рассвет,
Надо долго-долго идти
И охапку сияющих
Жёлтых лучей
Самому на дороге найти.
Амброзиус Босхарт Старший |
---|
И добавить к сияющим Жёлтым лучам
Охапку зелёных веток,
Краешек неба,
Пенье ручья
И маленьких птиц
Всевозможных расцветок.
И добавить немного
Тёплого ветра,
Запах ландыша,
Звон травы,
И потом ладошкой
Плеснуть на это
Совсем немножко
Речной синевы.
И всё это вместе
Перемешать,
Закрыть глаза
И почти
Не дышать!
Клянусь, это будет
Волшебным рассветом,
Если никто не забудет
При этом
Крикнуть маме:
- Доброе утро!
Балтазар ван дер Аст |
---|
ХОЧУ ГОВОРИТЬ НА ЯЗЫКЕ ЦВЕТОВ
Перевод Г. Сапгира
Я хочу говорить
На простом языке ромашек,
Незабудок,Лесных колокольчиков наших
И тюльпанов,
Что в дальнем краю расцвели,
Чтоб меня понимали
Все дети Земли.
Разве я многого хочу?
Звёздный сад
Я мечтаю раскинуть
На нашей планете,
Чтоб его рисовали
Все дети
На свете.
Разве я многого хочу?
Я хотел бы все танки
Превратить
В самокаты и санки,
А грозные пушки --
В цветные хлопушки,
Чтоб дети Земли
Хороводы вели.
Разве я многого хочу?
СЧАСТЬЕ
Перевод Р. Сефа
Амброзиус Босхарт Старший |
---|
Солнце светит?
Это - счастье,
И ненастье -
Тоже счастье,
Потому что
Это счастье -
Радоваться чудесам:
И дождю,
И листопаду,
Речке,
Лесу,
Полю,
Саду
И высоким,
Синим-синим
Бесконечным
Небесам.